注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

中加联合野外课程博客(中国镜像站)

中加联合野外课程历年博客汇总

 
 
 

日志

 
 

September 9, 2011 - China Part: Day 1  

2011-10-14 11:25:25|  分类: 2011 Field Cours |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

September 9, 2011

Greetings!

大家好!

This is the first blog of this year’s Canada-China Field Course. It’s my honor to be the one writing this blog. Due to a little accident, our itinerary in Canada will last from September 26 to October 12, and the field course in China will be split into two parts. The first part will start tomorrow.

这是今年中加野外课程的第一篇日志,很荣幸能由我来写。由于一点小意外,我们加拿大部分的行程将从926日展开至1012日,而中国部分则将分成两部分,第一部分将于明天开始。

A few theory lessons have been taken during this week. Most of them were about the background of this curriculum.

本周我们先上了几节理论课程,主要是关于课程背景。

Actually, learning to use the GPS is the real first class, though it was in the summer vacation. The tutor showed us how to use and adjust it, how to collect the data, how to match the data with you photos etc.

事实上,真正的第一节课是GPS的学习,只是那时还在暑假中。课程助教告诉了我们如何使用并调节,如何采集数据,如何与照片信息匹配等等。

The emphasis is the background course. Professor Ren showed us many studies and the éclat of WWF.

重点则是在背景课程上。任教授给我们展示了许多研究和WWF的辉煌成就。

The background in China is not a good one. Worn with the destruction, and weak from the prolonged pollution, the environment was finally noticed. Scientists warned the government about the horrible consequences, and policies had already been drafted, when the white-flag dolphins, once known as “the Goddess of the Yangtze River”, died out. For years researchers tried to seek another one, only to find many other species like their close relatives, the finless porpoises, were also at stake. When the Three Gorges Dam was built, a lot of ecologists determined that not a day should be lost in protecting China’s wetlands ecosystem.

中国的背景不容乐观。由于破坏,也由于饱受长期污染,自然环境破败不堪,终于受到关注。科学家们警告了政府可怕的后果,政策也已在起草中。可就在这时,曾经被称为“长江女神”的白鳍豚灭绝了。数年来,研究者们试图寻找出一头,结果却发现很多其他物种,如它们的近亲江豚,也已岌岌可危。当三峡大坝建成时,环境学家们认为,必须刻不容缓地保护中国的湿地生态系统。

Wetland plays an important role in our life. Not only can it purify water, it protect us from typhoon and tsunami as well. Not mention that it provides habitat for many species.

湿地在生活中举足轻重,不仅可净化水源,在台风海啸到来之时也有防御作用。更不用提湿地是许多物种赖以生存的环境。

The course also introduced some instances of the human activities’ influences, such as reclamation and overfishing.

课上也介绍了许多人类活动影响的实例,如围海造田和过度捕捞。

The theory lessons might not be so exciting as the field course, but they give us a clear conception why environmental protection are so urgent. This week counts!

理论课程也许不如野外课程那么刺激,但它们给我们一个清晰的概念,告诉我们为什么环境保护是如此的紧迫。这周没有白白度过!

Group Alpha,

Yinghe Zheng, Tian Tian, Mingmin Zhao

September 9, 2011 - China Part: Day 1 - 中加联合野外课程 - 中加联合野外课程wordpress镜像站

 
  评论这张
 
阅读(57)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017